-
1 nut-cracker
n
1) а) обыкн. pl щипцы для орехов;
б) 'The N' 'Щелкунчик';
2) разг. нос, сходящийся с подбородком (у беззубого) ;
~ strategy воен. книжн. стратегия одновременного удара с тыла и фронта, стратегия 'клещей'Большой англо-русский и русско-английский словарь > nut-cracker
-
2 nutcrack
Большой англо-русский и русско-английский словарь > nutcrack
-
3 nutcracker
ˈnʌtˌkrækə сущ.
1) обыкн. мн. щипцы для орехов
2) зоол. ореховка (птица)
3) Щелкунчик (герой известной сказки Гоффмана) обыкн. pl щипцы для орехов (the N.) Щелкунчик - the N. Suite сюита из балета "Щелкунчик" (разговорное) нос, сходящийся с подбородком (у беззубого) > * strategy( военное) (книжное) стратегия одновременного удара с тыла и с фронта;
стратегия "клещей" nutcracker ореховка (птица) ~ (обыкн. pl) щипцы для ореховБольшой англо-русский и русско-английский словарь > nutcracker
-
4 nutcracker
[ʹnʌt͵krækə] n1. 1) обыкн. pl щипцы для орехов2) (the Nutcracker) Щелкунчикthe Nutcracker Suite - сюита из балета «Щелкунчик»
2. разг. нос, сходящийся с подбородком ( у беззубого)♢
nutcracker strategy - воен. книжн. стратегия одновременного удара с тыла и с фронта; стратегия «клещей» -
5 nut-crack
1) Общая лексика: щипцы для орехов2) Разговорное выражение: нос, сходящийся с подбородком (у беззубого) -
6 nut-cracker
Разговорное выражение: нос, сходящийся с подбородком (у беззубого) -
7 pere
сущ.; фр.; SK, DT 5от фр. pèreGran-pere sat in his corner chair by the dead fire, head bent over, dozing and drizzling from his folded, toothless mouth. — Дедушка сидел в кресле у потушенного камина, спал, склонив голову набок, из беззубого рта вытекала на подбородок струйка слюны. (ТБ 5)
2. отец, батюшка, священникYounger than Tian’s Gran-pere he might be, but Pere Callahan was still the Old Fella. — Пусть и моложе дедушки Тиана, Пер Кэллахэн все равно был Стариком. (ТБ 5)
“Thankee, Pere,” Tian said evenly. — Спасибо, Отец, – ровным голосом произнёс Тиан. (ТБ 5)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > pere
См. также в других словарях:
МКБ-10: Класс XI — Международная классификация болезней 10 го пересмотра (МКБ 10) Класс I Некоторые инфекционные и паразитарные болезни Класс II Новообразования Класс III Болезни крови, кроветворных органов и отдельные нарушен … Википедия
МКБ-10: Класс K — Международная классификация болезней 10 го пересмотра (МКБ 10) Класс I Некоторые инфекционные и паразитарные болезни Класс II Новообразования Класс III Болезни крови, кроветворных органов и отдельные нарушения, вовлекающие иммунный механизм Класс … Википедия
МКБ-10: Код K — Международная классификация болезней 10 го пересмотра (МКБ 10) Класс I Некоторые инфекционные и паразитарные болезни Класс II Новообразования Класс III Болезни крови, кроветворных органов и отдельные нарушения, вовлекающие иммунный механизм Класс … Википедия
Стоматофит — Латинское название Stomatophyt Фармакологическая группа: Антисептики и дезинфицирующие средства Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› B37.0 Кандидозный стоматит ›› K05.2 Острый пародонтит ›› K05.4 Пародонтоз ›› K06.8 Другие уточненные… … Словарь медицинских препаратов
Семейство дельфиновые — (Delphinidae)* * Характерными чертами семейства являются конические зубы и хвостовой плавник с заметной вырезкой посередине. Из многих разнообразных видов этого семейства мы займемся прежде всего страшной косаткой, которая уже с… … Жизнь животных
ДИНОЗАВРЫ — Когда впервые обнаружили кости динозавров ? Примерно в 1820 г. внимание английских и французскиз исследователей привлекли окаменевшие зубы и кости больших размеров. Изучая их, они пришли к выводу, что окаменелости принадлежат необычайно крупным… … Энциклопедия Кольера
беззубый — (иноск.) старый Ср. А такая в том нужда, Что не выйду никогда За другого, за седого, За беззубого такого. Ершов. Конек Горбунок. 2 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
не выйду никогда{...} — А такая в том нужда, Что не выйду никогда За дурного, за седого, За беззубого такого Ершов. Конек Горбунок … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЖВАКАТЬ — что, бранно, жевать, чавкать, чвакать; | издавать звук, как мокрое белье, которое прут; | говорить одно и то же, мямлить, говорить вяло, нерешителько, невнятно, как бы пережевывая. | твер. щебетать? | Жвакать, жвакнуть кого, ряз. бить, колотить,… … Толковый словарь Даля
ЧЕРСТВЫЙ — ЧЕРСТВЫЙ, сухой, засохший, жесткий, заскорузлый, корявый. Черствый хлеб, лежалый, немягкий, несвежий. Черствая кожа, подошва. Земля черства от засухи. Мягко съел, да черство в живот дошло. | * Грубый и бесчувственный, жестокосердый. Черствый… … Толковый словарь Даля
Гексорал — Действующее вещество ›› Гексетидин* (Hexetidine*) Латинское название Hexoral АТХ: ›› A01AB12 Гексетидин Фармакологическая группа: Антисептики и дезинфицирующие средства Нозологическая классификация (МКБ 10) ›› A69.1 Другие инфекции Венсана ›› B37 … Словарь медицинских препаратов